- Дипломы
- Курсовые
- Рефераты
- Отчеты по практике
- Диссертации
Дипломная работа по теме "Пути улучшения организации управления НИОКР в отраслевых научно-исследовательских организациях"
Вас заинтересовала выбранная тема?
Наши репетиторы помогут с написанием любого вида работ в сжатые сроки!
Найдена тема: "Пути улучшения организации управления НИОКР в отраслевых научно-исследовательских организациях"
Узнать ценуПохожие темы:
- Пути улучшения организации управления НИОКР в отраслевых научно-исследовательских организациях
- Формирование механизмов устойчивого экономического развития отраслевых научно-исследовательских организаций
- Пути улучшения финансовых результатов деятельности предприятия
- Разработка программы управления освоением коммерческого потенциала НИОКР предприятия
- Анализ эффективности научно-технических разработок на предприятии (организации, фирме)
Образцы выполненных работ
W012819
Повышение эффективности использования материально-технических ресурсов ТОО «Каз Steel» 8 1 Теоретические основы управления материально-техническими ресурсами 10 1.1 Материальные ресурсы как фактор производства 10 1.2 Организация управления техническими ресурсами 17 1.3 Методика анализа экономической эффективности использования материально-технических ресурсов 23 2 Анализ использования материально-технических ресурсов ТОО «Каз Steel» 38 2.1 Общая характеристика предприятия ТОО «Каз Steel» 38 2.2 Анализ основных технико-экономических показателей деятельности ТОО «Каз Steel» 46 2.3 Анализ использования материально-технических ресурсов ТОО «Каз Steel» 52 3 Пути повышения эффективности использования материально-технических ресурсов в ТОО «Каз Steel» 60 3.1 Исследование направлений повышения экономической эффективности использования материально-технических ресурсов 60 3.2 Разработка мероприятий по повышению эффективности использования материально-технических ресурсов ТОО «Каз Steel» 66 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 76 ПРИЛОЖЕНИЯ 78 Рыночная экономика в Респ |
W013299
Специфика и особенности перевода залоговых форм на примере англоязычных текстов научно-технической направленности 2 1. Теоретические основы изучения перевода научно-технических текстов 6 1.1 СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТОВ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ 6 1.2 Специфика перевода научно-технических текстов 10 1.3 Виды научно-технического перевода 19 Выводы по первой главе 24 2. Особенности интерпретации залоговых форм в современном английском и русском языках 25 2.1 Основные средства выражения значения действительного и страдательного залогов в английском и русском языках 25 2.2 Особенности употребления и перевода страдательного залога в английском языке по сравнению с русским языком 31 Выводы по второй главе 36 3. Сравнительно-сопоставительный анализ способов перевода залоговых форм в научно-технических текстах 37 3.1 Схема анализа 37 Выводы по третьей главе 65 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 69 Современная наука имеет несколько актуальных проблем в развитии научно-технического перевода, что связано с ускорением научно-технического прогресса и в современном об |
W002349
Теоретические основы перевода научно-технических текстов с использованием приёма перестановки 5 I. Теоретические основы перевода научно-технических текстов с использованием приёма перестановки. 9 1.1 Научно-технические тексты, их грамматические и стилистические особенности. 9 1.2 Научно-технические тексты как объект перевода 23 Выводы по первой главе. 37 II. Специфика использования приёма перестановки при переводе научно-технических текстов. 38 2.1 Актуальное членение предложения, его учёт при переводе и приём перестановки. 38 2.2 Основные трудности использования приёма перестановки при переводе научно-технических текстов. 54 Выводы по второй главе. 65 Заключение. 66 Список использованных источников. 68 Приложение А. 75 Язык является важнейшим фактором и средством человеческого общения, с его помощью люди обмениваются разными мыслями и добиваются друг от друга взаимного понимания. Если люди говорят на одном языке, то при коммуникации не возникнет никаких проблем, и само общение будет происходить непосредственно, но если люди говорят на разных языках, то непосредственный р |
W002349
Теоретические основы перевода научно-технических текстов с использованием приёма перестановки 5 I. Теоретические основы перевода научно-технических текстов с использованием приёма перестановки. 9 1.1 Научно-технические тексты, их грамматические и стилистические особенности. 9 1.2 Научно-технические тексты как объект перевода 23 Выводы по первой главе. 37 II. Специфика использования приёма перестановки при переводе научно-технических текстов. 38 2.1 Актуальное членение предложения, его учёт при переводе и приём перестановки. 38 2.2 Основные трудности использования приёма перестановки при переводе научно-технических текстов. 54 Выводы по второй главе. 65 Заключение. 66 Список использованных источников. 68 Приложение А. 75 Язык является важнейшим фактором и средством человеческого общения, с его помощью люди обмениваются разными мыслями и добиваются друг от друга взаимного понимания. Если люди говорят на одном языке, то при коммуникации не возникнет никаких проблем, и само общение будет происходить непосредственно, но если люди говорят на разных языках, то непосредственный р |
W010905
Проведение серьезных технических разработок и экологических расчетов, внедрение новых технологий, а также совершенствование документации по эксплуатации судов Современный морской флот является основой мировых грузоперевозок. Морской флот включает в себя большое количество судов различного типа и назначения. К судам предъявляются определенные требования как технического, так и экологического характера. В частности к этим требованиям относятся следующие: увеличение грузоподъемности судов, увеличение скорости и соответственно мощности энергетических установок, увеличение надежности и срока службы энергетических установок, повышение экономичности и безопасности обслуживания, улучшение экологических показателей. Для решения поставленных задач необходимо проведение серьезных технических разработок и экологических расчетов, внедрение новых технологий, а также совершенствование документации по эксплуатации судов. Настоящая работа посвящена разработке технических мероприятий по эффективной технической эксплуатации СЭУ многоцелевого судна с ГД MaK 8M32C с мощностью 3840 кВт. Многоцелевое судно – грузовое судно для перевозки генеральных грузов в упако |